0

Cosa devono chiarire i RF, rispettivamente gli CC?

Grazie mille a voi, responsabili della formazione e capi corso, per il vostro impegno enorme!

  • Informare i diretti interessati
    • I teams dei corsi
    • Cucina
    • ACF
    • Aiutanti
  • Possibilità di svolgere il corso in autunno? (Eventualmente unire corsi?)
    • Team del corso
    • Luogo del corso (casa)
    • Vacanze per i partecipanti?
  • Informare i partecipanti/CS/coaches
  • Disdire/spostare la riservazione della casa
  • Disdire la comanda del materiale ed altre comande
    • Comanda hajk: abbiamo disdetto tutte le comande inerenti i corsi.
    • Comande VKP (associazione scout cattolici): abbiamo disdetto tutte le comande inerenti i corsi.
    • Comanda documentazione G+S: l'UFSPO l’ha disdetta direttamente.
    • Comanda materiale in prestito G+S: l'UFSPO l’ha disdetta direttamente.
    • Comanda cartine nazionali: Le carte non sono fornite. Le carte già ricevute possono essere restituite come standard.
    • Biglietto collettivo mezzi di trasporto pubblici: disdire le riservazioni, se non ancora fatto
  • Chiarire le finanze per le spese già sostenute
  • Disdire/stornare i corsi in modo formalmente giusto (vedi dettagli per la stagione di corsi disdetta)
Reply Oldest first
  • Oldest first
  • Newest first
  • Active threads
  • Popular
Like Follow
  • 3 mths agoLast active
  • 23Views
  • 1 Following

Sprache | Langue | Lingua

Alle sollen ihre Beiträge ihrer bevorzugten Landessprache verfassen können. Inputs der Bundesebene werden dreisprachig gegeben. Um schnell zu sein, verwenden wir teilweise maschinelle Überseztungen.

Chaque personne doit pouvoir rédiger ses contributions dans sa langue nationale privilégiée. Les inputs du niveau fédéral seront donnés en trois langues. Afin d'être rapide, nous utilisons en partie des traductions automatiques.

Tutti devono poter redigere il proprio contenuto nella loro lingua ufficiale Svizzera preferita. Gli inputs del livello federale saranno pubblicati nelle tre lingue. Per essere veloci, utilizziamo in parte le traduzioni automatiche.

Wording